menu

giovedì 11 agosto 2016

"Per quanto riguarda" / "Al riguardo" in spagnolo


Come si dice in spagnolo "per quanto riguarda" e "al riguardo"?


La parola che mi sento di usare come traduzione ufficiale della parola riguardo in questo caso è respecto.

Quando riguardo si usa con il significato di "in relazione a ciò di cui si sta parlando" si possono usare le espressioni:

"al respecto" come traduzione di "al riguardo"

e

"con respecto a" come traduzione di "per quanto riguarda" (o in alternativa "Por lo que se refiere a")

Vediamo qualche esempio:

  • Eso es lo que pienso al respecto (Questo è quello che penso al riguardo)
  • No sé nada al respecto (Non so niente al riguardo)
  • No está haciendo nada al respecto (Non sta facendo nulla al riguardo)
  • Con respecto al problema, en la reunión de hoy buscaremos la solución (Per quanto riguarda il problema, nella riunione di oggi cercheremo la soluzione)
  • Con respecto a lo de antes, perdona por perder los estribos. (Per quanto riguarda ciò che è successo prima, scusa per aver perso le staffe)

Alla prossima! ;)







Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...