Il verbo pagare si traduce molto semplicemente in spagnolo con pagar. Fate solo attenzione alle coniugazioni perché presenta alcune irregolarità nel pretérito indefinido - il nostro passato remoto - (si dice yo pagué e non
- yo pague
- tú pagues
- él, ella, Ud. pague
- nosotros paguemos
- vosotros paguéis
- ellos, ellas, Uds. paguen
Come in italiano, il pagar spagnolo si usa in senso materiale quando si deve, ahinoi sborsare qualcosa:
- Tengo que pagar a mis acreedores (Devo pagare i miei creditori)
Nota: acreedor e deudor traducono i nostri creditore e debitore
Pagar si usa anche in senso figurato come quando diciamo:
- Te aseguro que vas a pagar por lo que has hecho (Ti assicuro che pagherai per ciò che hai fatto)
- Me las pagarás (Me la pagherai)
Il termine pagamento invece si traduce con pago
- Han autorizado el pago (Hanno autorizzato il pagamento)
Nella maggior parte dei casi però quando c'è da pagare c'entrano sempre i soldi e se non ci sono bisogna chiederli in prestito:
- Carlos necesita dinero y quiere solicitar un préstamo (Carlos ha bisogno di soldi e vuole richiedere un prestito)
Quando c'è da pagare qualcosa si può pagare in contanti (pagar en efectivo) oppure con carta di credito (pagar con tarjeta de crédito), in un'unica soluzione (pagar al contado) o a rate (pagar a plazos o pagar a a crédito).
Una curiosità: un modo originale, piuttosto antico, ma ancora utilizzato per parlare di pagamenti in contanti è: pagar en metálico (che chiaramente si riferisce a delle monete di metallo), non che si debba pagare tutto in monetine da dieci centesimi ovviamente, questa espressione serve ai giorni nostri soprattutto per stressare bonariamente il fatto che il pagamento deve essere fatto subito e in denaro contante (un po' quando noi parliamo del denaro come denaro o moneta sonante)
Finisco con una domanda: vi ricordate cosa vuol dire pagar el pato in spagnolo? Se non ve lo ricordate rileggetevi il post.
Nessun commento :
Posta un commento