Come si traduce alto in spagnolo?
Beh la risposta è molto semplice, alto in spagnolo si dice alto. Il post però non finisce qua, vediamo come si usa questo termine in spagnolo e proviamo ad analizzarne peculiarità, analogie e differenze rispetto alla nostra lingua: anche le parole più semplici a volte nascondono qualche piccola insidia.
Possiamo usare alto per riferirci alla statura come in italiano:
- Pablo está muy alto para su edad (Pablo è molto alto per la sua età)
Nota: qui l'uso di estar al posto di ser potrebbe sembrare un po' forzato ma è perfettamente lecito. Ser, lo ricordiamo, si usa solitamente per descrivere situazioni generiche o invaribili, mentre estar si usa per caratteristiche temporanee o variabili nel tempo. In questo caso stiamo parlando della statura di Pablo, che ipoteticamente è un ragazzo che sta ancora crescendo / che è nel processo di crescere... da qui l'uso di estar... Per frasi più generali è sicuramente più comune usare ser con l'aggettivo alto.
- Los elefantes africanos son muy altos (Gli elefanti africani sono molto alti)
Per chiedere quanto sei alto in spagnolo non si usano comunemente né
- - ¿Cuánto mide tu hermano pequeño? - Mide un metro y cuarenta (Quanto è alto tuo fratello piccolo? E' alto un metro e quaranta)
Parlando di stature di persone o altezze di oggetti spesso noi utilizziamo l'espressione di altezza (il grattacielo di oltre 100 metri di altezza...). In spagnolo si possono usare le espressioni de alto, de altura:
- En Nueva York muchos rascacielos sobrepasan los 100 metros de altura (A New York molto grattacieli superano i 100 metri di altezza)
- La Gran Muralla China mide de 6 a 7 metros de alto y de 4 a 5 metros de ancho (La grande muraglia cinese misura dai 6 ai 7 metri di altezza e dai 4 ai 5 metri di larghezza)
Come in italiano possiamo utilizzare alto in spagnolo per un numero imprecisato di contesti figurati riferendoci in genere ad un livello elevato di qualcosa che non è necessariamente una altezza "fisica" (pressione alta, prezzo alto, ecc.):
- Darío ha pagado un precio muy alto por sus errores (Darío ha pagato un prezzo molto alto per i suoi errori)
- Mi suegro tiene la tensión arterial demasiado alta (Mio suocero ha la pressione arteriosa troppo alta)
Anche quando alto è utilizzato come avverbio vi è qualche differenza con l'italiano. Noi usiamo spesso l'espressione "in alto" che trova la sua più naturale traduzione in spagnolo con arriba
- - ¡Mira la Estrella Polar! - ¿Dónde está? - Mira allá arriba (Guarda la stella polare! Dov'e? Guarda là in alto!)
Se dovete rapinare una banca spagnola potete dire:
- ¡Manos arriba! (mani in alto!)
Alla prossima,
Autore: Marco Santini
Nessun commento :
Posta un commento