Vediamo qualche esempio:
- - Dicen que Carlos se va a casar con Eva. - Puede Ser. (Dicono che Carlos sposerà Eva - Può darsi)
L'espressione può darsi che possiamo dunque tradurla con puede ser que + congiuntivo
- Puede ser que se vaya pronto (Può darsi che se ne vada presto)
- Puede ser que nos haya oido (Può darsi che ci abbia sentito)
Il congiuntivo qui è obbligatorio, come spesso accade in spagnolo quando si parla di ipotesi, dubbi o fatti incerti.
Spesso si omette ser e si utilizza con lo stesso significato l'espressione puede que + congiuntivo:
- Puede que vuelva enseguida (Può darsi che [lui] torni subito)
Alla prossima!
Autore: Marco Santini
Felicidades por el blog ! Soy de Barcelona y aprendo italiano ! Me va muy bien todo lo que pones ya que lo haces muy sencillo jajajaja! Grazie!
RispondiEliminaGracias!
RispondiElimina