menu

domenica 29 dicembre 2013

Le preposizioni eccettuative in spagnolo


Si chiamano preposizioni eccettuative e sono tutte quelle preposizioni che servono ad indicare l'esclusione di una persona o oggetto da un insieme reale o concettuale. In italiano queste preposizione sono essenzialmente: tranne, eccetto, salvo.

Vediamo con qualche esempio come utilizzare queste stesse espressioni in spagnolo:


  • Todos han pillado la gripe, menos yo (tutti hanno preso l'influenza, tranne me)


Nota: ricordatevi che menos è invariabile (meno senza la s non si usa in spagnolo)

Come avrete notato c'è una sostanziale differenza con l'italiano: insieme a menos si usa il soggetto (es: yo) e non il complemento (es: ). Tranne me diventa quindi come abbiamo visto menos yo => non menos mí

Altro esempio con menos:

  • Este fin de semana ha llovido en todas partes, menos en Barcelona (Questo fine settimana ha piovuto dappertutto, tranne a Barcellona)

Altra possibilità è usare excepto (eccetto)

  • Han cantado todos, excepto mis hijos (Hanno cantato tutti, eccetto / tranne i miei figli)

Anche con excepto si usa il soggetto e non il complemento:

  • Todos durmiendo, excepto yo (Stanno dormendo tutti tranne me) = non excepto mí

Un'altra possibilità, meno comune, è utilizzare salvo (come in italiano)

  • Estábamos todos en silencio, salvo los niños (Stavamo tutti in silenzio, salvo i bambini)

Anche con salvo si usa il soggetto e non il complemento. Per esempio:

  • Han entendido todos, salvo tú (Hanno capito tutti, salvo te)  => non salvo tí

Alla prossima,

Autore: Marco Santini 






Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...