Haber si usa come (unico) ausiliare per i tempi composti:
- He comido una manzana (Ho mangiato una mela)
- Me he caído de una silla (Son caduto da una sedia)
il secondo uso è impersonale e denota l'esistenza di qualcosa:
- Hay una manzana en la mesa (C'è una mela sul tavolo)
In questo secondo caso il verbo haber è invariabile (non varia cioè in base al soggetto o all'oggetto dell'azione). Non importa quindi se le mele sul tavolo sono una, due o cento, se descriviamo l'esistenza di qualcosa al presente useremo sempre hay:
- Hay diez manzanas en la mesa (Ci sono dieci mele sul tavolo)
Tale invariabilità permane anche con gli altri tempi verbali.
Al passato:
- Hubo un problema muy grande (Ci fu un problema molto grande)
- Hubo muchos problemas (Ci furono molti problemi)
e
- Había una manzana en la silla (C'era una mela sulla sedia)
- Había unas manzanas en la mesa (C'erano delle mele sulla tavola)
Al futuro:
- Sin justicia no habrà paz (senza giustizia non ci sarà pace)
- Habrá más de cien invitados a la boda (Ci saranno più di cento invitati al matrimonio)
Sono quindi errate frasi come:
Hubieron veinte manzanas en la mesa(C'erano venti mele sul tavolo)Habían muchas persona en la iglesia(C'erano molte persone in chiesa)Habrán muchos invitados(Ci saranno molti invitati)
Ciao vorrei sapere l'imperfetto in spagnolo del verbo HABìA voglio una risposta al più presto possibile Grazie.
RispondiEliminaimperativo scusate
Eliminanon lo so. ciao
RispondiElimina