menu

giovedì 22 agosto 2013

il verbo DAR - 80 espressioni e modi di dire


Usi del verbo spagnolo DAR


Il verbo spagnolo dar come è facile immaginare traduce il nostro dare. E' un verbo che presenta numerose irregolarità tra le sue coniugazioni. Cominciamo proprio da quelle:

Il gerundio di dar è dando il participio passato è dado.

Vediamo le coniugazioni dell'indicativo (in blu le irregolarità)


Indicativo
presenteimperfectopretéritofuturocondicional
yo

él, ella, Ud.
nosotros
vosotros
ellos, ellas, Uds.

doy
das
→da
damos
dais
dan

daba
dabas
daba
dábamos
dabais
daban

di
diste
dio
dimos
disteis
dieron

daré
darás
dará
daremos
daréis
darán

daría
darías
daría
daríamos
daríais
darían


Vediamo ora le coniugazioni del congiuntivo (anche qui le irregolarità sono evidenziate in blu)

Subjuntivo
presenteimperfecto
yo

él, ella, Ud.
nosotros
vosotros
ellos, ellas, Uds.
vos
dé
des
dé
demos
deis
den
des
diera o diese
dieras o dieses
diera o diese
diéramos o diésemos
dierais o dieseis
dieran o diesen
dieras o dieses








Passiamo ad un'analisi approfondita (ma difficilmente esaustiva) su usi, modi di dire, espressioni con dar.

Si tratta di uno dei verbi più diffusi quindi l'elenco è potenzialmente infinito:

dar las gracias → ringraziare
dar pena → mi fa pena / mi rende triste
dar en la nariz  → avere l'impressione / la sensazione
dar por perdido → dare per perso
dar un paseo → fare una passeggiata
dar la talla → essere all'altezza
dar la mano → dare la mano
dar un abrazo → dare un abbraccio
dar la razón → dare ragione
dar gusto → fare piacere
dar clase → fare lezione
dar consuelo → consolare
dar una fiesta → dare una festa
dar una idea → dare una idea
dar por terminado → considerare finito
dar con alguien → incontrarsi / imbattersi con qualcuno
darse a algo → darsi / dedicarsi a qualcosa
darse cuenta → rendersi conto
darse por vencido → darsi per vinto
dar permiso → dare il permesso
dar vergüenza → fare imbarazzare
dar a entender → dare per inteso / spiegare
dar a luz → dare alla luce
dar por descontado → dare per scontato
dar en garantía → dare in garanzia
dar en el clavo → indovinarla / prenderla / fare la cosa giusta
dar en hacer algo → impegnarsi a fare qualcosa
dar frío → fare / provocare freddo
dar calor → fare / provocare caldo
dar alegría → dare allegria / gioia
dar gato por liebre → ingannare / fregare
dar un consejo → dare un consiglio
dar un susto → spaventare
dar el pésame → fare le condoglianze
dar una bofetada → dare uno schiaffo
dar un codazo → dare una comitata
dar un golpe → dare un colpo 
dar flojera → impigrire / far venire la fiacca
dar una noticia → dare una notizia
dar una orden → dare un ordine
dar una vuelta → fare un giro
dar una ojeada / vistazo → dare un'occhiata
dar fuerza → dare forza
dar una oportunidad → dare un'opportunità
dar pruebas de → dar prova di
dar señales de → dar senali di
dan una pelicula → danno un film
dar una mano de pintura → dare una mano di pittura
dar un beso → dare un bacio
dar prisa → mettere fretta
dar importancia a algo → dare importanza a qualcosa
dar un empujón → dare una spinta / spintone
dar las buenas noches → dare la buona notte
dar ganas de → venire la voglia di
me da sueño → mi fa sonno
me da risa → mi fa ridere
me da escalofríos → mi fa venire i brividi
Se le da bien hacer algo → E' portato per fare qualcosa
¡Y dale! → e dagliela! (esclamazione di seccatura/fastidio)
dar no sé qué → fare un certo che
me da que... → mi sa che... / mi sembra che...
para dar y tomar → in abbondanza
no dar abasto → non farcela più
darse aires → darsi delle arie
dar comienzo a → dare inizio a
dar algo a cambio → dare qualcosa in cambio
dar asco → fare ribrezzo / schifo
dar cuerda → dare corda
dar la idea de → dare l'idea di
dar por sentado → dar per certo / scontato
dar la vida por → dare la vita per
dar al César lo que es del César → dare a Cesare quello che è di Cesare
dar carta blanca → dare carta bianca
dar igual → fare lo stesso
dar por bueno → dare per buono
dar escándalo → dare scandalo
dar de lleno → prendere in pieno 
¡qué más da! → chissenefrega!
¿qué más te da? → che ti frega? che ti importa?
dar la cara → affrontare
dar lugar a → dare luogo a
dar largas → evitare / ignorare / non considerare (una persona)
dar una charla → fare una chiacchiera / chiacchierata
dar de comer → dare da mangiare
darse un punto en la boca → avere le labbra cucite / tenere la bocca chiusa
dar la lata → dar fastidio, rompere le scatole

Alla prossima,

Autore: Marco Santini





Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...