Usi del verbo spagnolo DAR
Il verbo spagnolo dar come è facile immaginare traduce il nostro dare. E' un verbo che presenta numerose irregolarità tra le sue coniugazioni. Cominciamo proprio da quelle:
Il gerundio di dar è dando il participio passato è dado.
Vediamo le coniugazioni dell'indicativo (in blu le irregolarità)
Indicativo | |||||
---|---|---|---|---|---|
presente | imperfecto | pretérito | futuro | condicional | |
yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. | doy das →da damos dais dan | daba dabas daba dábamos dabais daban | di diste dio dimos disteis dieron | daré darás dará daremos daréis darán | daría darías daría daríamos daríais darían |
Vediamo ora le coniugazioni del congiuntivo (anche qui le irregolarità sono evidenziate in blu)
Subjuntivo | |||||
---|---|---|---|---|---|
presente | imperfecto | ||||
yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds.
vos
| dé des dé demos deis den
des
| diera o diese dieras o dieses diera o diese diéramos o diésemos dierais o dieseis dieran o diesen
dieras o dieses
|
Passiamo ad un'analisi approfondita (ma difficilmente esaustiva) su usi, modi di dire, espressioni con dar.
Si tratta di uno dei verbi più diffusi quindi l'elenco è potenzialmente infinito:
dar pena → mi fa pena / mi rende triste
dar en la nariz → avere l'impressione / la sensazione
dar por perdido → dare per perso
dar un paseo → fare una passeggiata
dar la talla → essere all'altezza
dar la mano → dare la mano
dar un abrazo → dare un abbraccio
dar la razón → dare ragione
dar gusto → fare piacere
dar clase → fare lezione
dar consuelo → consolare
dar una fiesta → dare una festa
dar una idea → dare una idea
dar por terminado → considerare finito
dar con alguien → incontrarsi / imbattersi con qualcuno
darse a algo → darsi / dedicarsi a qualcosa
darse cuenta → rendersi conto
darse por vencido → darsi per vinto
dar permiso → dare il permesso
dar vergüenza → fare imbarazzare
dar a entender → dare per inteso / spiegare
dar a luz → dare alla luce
dar por descontado → dare per scontato
dar en garantía → dare in garanziadar en el clavo → indovinarla / prenderla / fare la cosa giusta
dar en hacer algo → impegnarsi a fare qualcosa
dar frío → fare / provocare freddo
dar calor → fare / provocare caldo
dar alegría → dare allegria / gioia
dar gato por liebre → ingannare / fregare
dar un consejo → dare un consiglio
dar un susto → spaventare
dar el pésame → fare le condoglianze
dar un beso → dare un bacio
dar prisa → mettere fretta
dar importancia a algo → dare importanza a qualcosa
dar un empujón → dare una spinta / spintone
dar las buenas noches → dare la buona notte
dar ganas de → venire la voglia di
me da sueño → mi fa sonno
me da risa → mi fa ridere
me da escalofríos → mi fa venire i brividi
Se le da bien hacer algo → E' portato per fare qualcosa
¡Y dale! → e dagliela! (esclamazione di seccatura/fastidio)
dar no sé qué → fare un certo che
me da que... → mi sa che... / mi sembra che...
¿qué más te da? → che ti frega? che ti importa?
dar gato por liebre → ingannare / fregare
dar un consejo → dare un consiglio
dar un susto → spaventare
dar el pésame → fare le condoglianze
dar una bofetada → dare uno schiaffo
dar un codazo → dare una comitata
dar un golpe → dare un colpo
dar flojera → impigrire / far venire la fiacca
dar una noticia → dare una notizia
dar una orden → dare un ordine
dar una vuelta → fare un giro
dar una ojeada / vistazo → dare un'occhiata
dar fuerza → dare forza
dar una oportunidad → dare un'opportunità
dar pruebas de → dar prova di
dar señales de → dar senali di
dan una pelicula → danno un film
dar una mano de pintura → dare una mano di pitturadar un beso → dare un bacio
dar prisa → mettere fretta
dar importancia a algo → dare importanza a qualcosa
dar un empujón → dare una spinta / spintone
dar las buenas noches → dare la buona notte
dar ganas de → venire la voglia di
me da sueño → mi fa sonno
me da risa → mi fa ridere
me da escalofríos → mi fa venire i brividi
Se le da bien hacer algo → E' portato per fare qualcosa
¡Y dale! → e dagliela! (esclamazione di seccatura/fastidio)
dar no sé qué → fare un certo che
me da que... → mi sa che... / mi sembra che...
para dar y tomar → in abbondanza
no dar abasto → non farcela più
darse aires → darsi delle arie
dar comienzo a → dare inizio a
dar algo a cambio → dare qualcosa in cambio
dar asco → fare ribrezzo / schifo
dar cuerda → dare corda
dar la idea de → dare l'idea di
dar por sentado → dar per certo / scontato
dar la vida por → dare la vita per
dar al César lo que es del César → dare a Cesare quello che è di Cesare
dar carta blanca → dare carta bianca
dar igual → fare lo stesso
dar por bueno → dare per buono
dar escándalo → dare scandalo
dar igual → fare lo stesso
dar por bueno → dare per buono
dar escándalo → dare scandalo
dar de lleno → prendere in pieno
¡qué más da! → chissenefrega!¿qué más te da? → che ti frega? che ti importa?
dar la cara → affrontare
dar lugar a → dare luogo a
dar largas → evitare / ignorare / non considerare (una persona)
dar una charla → fare una chiacchiera / chiacchierata
dar de comer → dare da mangiare
darse un punto en la boca → avere le labbra cucite / tenere la bocca chiusa
dar la lata → dar fastidio, rompere le scatole
dar una charla → fare una chiacchiera / chiacchierata
dar de comer → dare da mangiare
darse un punto en la boca → avere le labbra cucite / tenere la bocca chiusa
dar la lata → dar fastidio, rompere le scatole
Nessun commento :
Posta un commento