- Por favor saca las llaves del bolsillo y abre la puerta (Per favore tira fuori le chiavi dalla tasca e apri la porta)
- A Miguel le han tenido que sacar una muela del jucio (A Miguel hanno dovuto togliere un dente del giudizio)
- Los mosquitos me habrán sacado un litro de sangre (Le zanzare mi avranno tolto un litro di sangue)
- ¿De dónde se saca la sal? De minas de sal y del agua del mar (Da dove si estrae/ricava il sale? Dalle miniere di salgemma e dall'acqua di mare)
- Mi vecino sacó el primer premio de la loteria (Il mio vicino ha vinto il primo premio della lotteria)
- Estoy muy satisfecho, hoy he sacado un diez en español (Sono molto soddisfatto, oggi ho preso un dieci in spagnolo)
- Mi cartera está vacía, tengo que sacar dinero (il mio portafoglio è vuoto, devo prelevare dei soldi)
- A veces con mi novio hay que sacar las uñas (A volte con il mio ragazzo bisogna mostrare / tirare fuori le unghie)
- No puedo ayudarte. Tengo que sacar al perro a pasear. (Non posso aiutarti, devo portar fuori il cane a fare un giro)
- Perdone, ¿me puede sacar una foto? (Scusi, mi può scattare una foto?)
- ¿Me das un consejo para sacar una mancha de salsa de tomate? (Mi dai un consiglio per togliere una macchia di salsa di pomodoro?)
- ¿De dónde has sacado esa idea tan original? (Da dove hai tirato fuori questa idea così originale?)
- Mi hijo acaba de sacarse el carnet de conducir (Mio figlio ha appena preso la patente)
- Los que se quejan sin motivo me sacan de quicio (Quelli che si lamentano senza motivo mi fanno uscire dai gangheri - quicio=cardine)
- No quiero sacar provecho de los problemas de los demás (Non voglio trarre beneficio dai problemi degli altri - si può usare anche sacar ventaja = trarre vantaggio)
- Tiene que ser humilde y sacar lo mejor de si mismo (Deve essere umile e tirare fuori il meglio di sé)
Le coniugazioni di sacar sono piuttosto semplici anche se presentano alcune irregolarità: coniugazioni del verbo sacar
Nota: Sono diverse le parole che derivano da sacar. Tra le più famose: sacacorchos (cavatappi) e sacapuntas (temperamatite)
Alla prossima,
Autore: Marco Santini
non vorrei sbagliare ma a volte nelle canzoni sento dire sacar del corazon o sacarte. Scusa ho iniziato a studiarlo e non lo so ancora scrivere bene :)
RispondiElimina