Echar un vistazo
L'espressione spagnola echar un vistazo si può tradurre in italiano con: dare un'occhiata, buttare un occhio, dare un occhio. Si utilizza la forma:- echar un vistazo A algo EN algún sitio (dare un'occhiata a qualcosa in un posto)
Vediamo subito un esempio con echar un vistazo:
- ¿qué está pasando allá? Vamos a echar un vistazo (che sta succedendo là? Andiamo a dare un'occhiata)
- Échale un vistazo al niño, no vaya a ser que se caiga de su cama (dai un'occhiata al bambino, non sia mai che cada dal suo letto)
Per approfondire vedi il post:
Nessun commento :
Posta un commento