menu

mercoledì 2 gennaio 2013

cosa vuol dire "Tener mala cara" in spagnolo?


L'espressione "tener mala cara" in spagnolo

L'espressione "tener mala cara" in spagnolo significa letteralmente avere una brutta faccia. Una traduzione più fedele e accurata è sicuramente: "avere una brutta cera". Infatti si dice che qualcuno tiene mala cara se è stanco, ammalato, debilitato, debole.

Vediamo un paio di esempi con "tener mala cara":


  • ¡que mala cara tienes hoy! (che brutta cera hai oggi)
  • ¿Qué le pasa a Miguel? Tiene muy mala cara. - No sé, quizas esté un poco débil porque no duerme  (che succede a Miguel? ha una brutta cera - Non so, forse è un po debole perché non dorme)


Se qualcuno ha una brutta faccia perché è serio, arrabbiato, imbronciato si usa invece l'espressione poner mala cara (déjame en paz y no me pongas mala cara → lasciami in pace e non fare quella faccia [imbronciata])



Alla prossima,

Autore: Marco Santini





Nessun commento :

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...