Uso di "durante" in spagnolo
La preposizione spagnola "durante" viene utilizzata come in italiano per tradurre "nel corso di" associata ad eventi o intervalli di tempo. Per esempio:- sonó el movil durante el examen (suonò il cellulare durante l'esame) (pronuncia)
- llovió mucho durante toda la noche (ha piovuto molto durante tutta la notte) (pronuncia)
Un altro uso molto comune di durante in spagnolo (che non trova una corrispondenza in italiano) è riferito alla durata di una azione o evento.
- llovió durante tres días seguidos (Ha piovuto per 3 giorni di fila) (pronuncia)
- anoche estudié durante 4 horas (Ieri sera/notte ho studiato per 4 ore) (pronuncia)
Quando si esprime una durata si può usare anche por:
- anoche estudié por 4 horas (Ieri sera/notte ho studiato per 4 ore) (pronuncia)
Grazie molto chiaro
RispondiElimina