L'espressione spagnola "a duras penas" ha un corrispondente italiano che è "a mala pena". Significa difficilmente, con difficoltà, stentatamente:
- Te entiendo a duras penas (ti capisco a mala pena)
Un altro esempio:
- Con mi sueldo a duras penas llego a fin de mes (con il mio stipendio a mala pena arrivo a fine mese)
Alla prossima,
Autore: Marco Santini
Marco me encantan tus clases de espanol. Son lecciones que no traen los libros y que me voy a bajar inmediatamente para ayudarme cuando le explico a mis alumnos ciertas expresiones y comparaciones con el italiano. Un buen trabajo de verdad. Sigue asi y yo seguire tus clases.!!!!! Felicitaciones de verdad genial!!
RispondiEliminaWow!! Gracias Angela! me haces sonrojar! :P
RispondiElimina