Una trampa è una trappola. Quando si subisce un inganno si può usare in spagnolo l'espressione "caer en la trampa" del tutto identica per forma e significato all'espressione italiana: cadere in trappola
Vediamo un esempio:
- yo soy muy listo y no voy a caer en su trampa (sono molto furbo e non cadrò nella sua trappola) (pronuncia)
hacer trampas significa barare (hacer trampas en el juego → barare nel gioco)
si dice poi: hecha la ley hecha la trampa che equivale al nostro detto fatta la legge, trovato l'inganno
altra parola affine è tramposo che si può tradurre con imbroglione:
- mi amigo Carlos es un tramposo, siempre copia en los exámenes (il mio amigo Carlos è un imbroglione, copia sempre durante gli esami) (pronuncia)
Nessun commento :
Posta un commento